1. AMAAAZEMENT ! He is probably just looking at himself for the first time.

    AMAAAZEMENT ! He is probably just looking at himself for the first time.

  2. Faiz Ahmed Faiz- The Great

    himmat-e-iltijaa nahii.n baaqii
    zabt kaa hausalaa nahii.n baaqii
     
    
    ik terii diid chhin ga_ii mujh se
    varnaa duniyaa me.n kyaa nahii.n baaqii
     
    
    apanii mashq-e-sitam se haath na khe.nch
    mai.n nahii.n yaa vafaa nahii.n baaqii
     
    
    terii chashm-e-alam_navaaz kii Khair
    dil me.n ko_ii gilaa nahii.n baaqii
     
    
    ho chukaa Khatm ahad-e-hijr-o-visaal
    zindagii me.n mazaa nahii.n baaqii
     

  3. Faiz Ahmed Faiz- The Great

    ham par tumhaarii chaah kaa ilzaam hii to hai 
    dushnaam to nahii.n hai ye ikaraam hii to hai 

    karate hai.n jis pe taa’n, koii jurm to nahii.n 
    shauq-e-fuzuul-o-ulfat-e-nakaam hii to hai 

    [taa’n=satire] 

    dil muddaii ke harf-e-malaamat se shaad hai 
    ae jaan-e-jaa.N ye harf teraa naam hii to hai 

    [harf-e-malaamat=word of criticism] 

    dil naa-ummiid to nahii.n, na-kaam hii to hai 
    lambii hai Gam kii shaam, magar shaam hii to hai 

    dast-e-falak me.n, gardish-e-taqadiir to nahii.n 
    dast-e-falak me.n, gardish-e-ayyaam hii to hai 

    aaKhir to ek roz karegii nazar wafaa 
    wo yaar-e-Khush_Khasaal sar-e-baam hii to hai 

    [Khush_Khasaal=virtuous] 

    bhiigii hai raat ‘Faiz’ Gazal ibtidaa karo 
    waqt-e-sarod dard kaa ha.ngaam hii to hai 

    Montogomery Jail 
    9th March, 1954

  4. Faiz Ahmed Faiz- The Great

    Hum dekhenge
    Lazim hai ke hum bhi dekhenge 
    Woh din ke jis ka waada hai
    Jo loh-e-azl pe likha hai
    Hum dekhenge 

    Jab zulm-o-sitam ke koh-e-garaan
    Rui ki tarah ud jayenge
    Hum mehkumoon ke paun tale
    Yeh dharti dhad dhad dhadkagi
    Aur ehl-e-hukum ke sar upar 
    Jab bijli kad kad kadkegi
    Hum dekhenge

    Jab arz-e-khuda ke Kabe se 
    Sab but uthwaye jayenge 
    Hum ahl-e-safa mardood-e-haram 
    Masnad pe bithaye jayenge 
    Sab taaj uchale jayenge
    Sab takht giraye jayenge

    Bas naam rahega Allah ka
    Jo ghayab bhi hai hazir bhi
    Jo nazir bhi hai manzar bhi
    Uthega analhaq ka naara
    Jo main bhi hoon aur tum bhi ho
    Aur raaj karegi khalq-e-khuda
    Jo main bhi hoon aur tum bhi ho

    Hum dekhenge
    Lazim hai ke hum bhi dekhenge
    Hum dekhenge 

    ——————————————

    We shall see
    Certainly we, too, shall see
    that day that has been promised to us

    When these high mountains 
    Of tyranny and oppression
    turn to fluff and evaporate

    And we oppressed 
    Beneath our feet will have 
    this earth shiver, shake and beat
    And heads of rulers will be struck
    With crackling lightening
    and thunder roars.

    When from this God’s earth’s (Kaa’ba) 
    All falseness (icons) will be removed
    Then we of clean hearts-condemned by Zealots those keepers of 
    Faith, 
    We, will be invited to that altar to sit and Govern-
    When crowns will be thrown off- and over turned will be thrones

    We shall see
    Certainly we, too, shall see
    that day that has been promised to us

    The God’s name will remain (Allah will remain) 
    Who is invisible and visible too
    Who is the seer and is seen
    There will rise one cheer- I am God! 
    Who I am too
    and so are you

    Then the masses, people of God will rule
    Who I am too
    and so are you

    There will rise one cheer- I am God! 
    Who I am too
    and so are you

  5. Nasir Kazmi

    'Nasir' kyaa kahataa phirataa hai kuchh na suno to behatar hai 
    diivaanaa hai diivaane ke muu.Nh na lago to behatar hai 
    
    kal jo thaa vo aaj nahii.n jo aaj hai kal miT jaayegaa 
    ruukhii-suukhii jo mil jaaye shukr karo to behatar hai 
    
    kal ye taab-o-tavaa.N na rahegii Tha.nDaa ho jaayegaa lahuu 
    naam-e-Khudaa ho javaa.N abhii kuchh kar guzaro to behatar hai 
    
    kyaa jaane kyaa rut badale haalaat kaa ko_ii Thiik nahii.n 
    ab ke safar me.n tum bhii hamaare saath chalo to behatar hai 
    
    kapa.De badal kar baal banaa kar kahaa.N chale ho kis ke liye 
    raat bahut kaalii hai 'Nasir' ghar me.n raho to behatar hai 
    

  6. Nasir Kazmi

    dil me.n ik lahar sii uThii hai abhii
    ko_ii taazaa havaa chalii hai abhii
    
    shor barpaa hai Khaanaa-e-dil me.n
    ko_ii diivaar sii girii hai abhii
    
    [barpaa = arisen]
    
    kuchh to naazuk mizaaj hai.n ham bhii
    aur ye choT bhii na_ii hai abhii
    
    [naazuk = delicate; mizaaj = temperament]
    [choT = wound; na_ii = new]
    
    bharii duniyaa me.n jii nahii.n lagataa
    jaane kis chiiz kii kamii hai abhii
    
    tuu shariik-e-suKhan nahii.n hai to kyaa
    ham-suKhan terii Khaamoshii hai abhii
    
    yaad ke be-nishaa.N jaziiro.n se
    terii aavaaz aa rahii hai abhii
    
    [jaziiraa = island]
    
    shahar ke becharaaG galiyo.n me.n
    zindagii tujh ko Dhuu.NDhatii hai abhii
    
    [becharaaG = dark/without light]
    
    so gaye log us havelii ke
    ek khi.Dakii magar khulii hai abhii
    
    [havelii = mansion]
    
    tum to yaaro abhii se uTh baiThe
    shahar me.n raat jaagatii hai abhii
    
    vaqt achchhaa bhii aayegaa 'Nasir'
    Gam na kar zindagii pa.Dii hai abhii
    

  7. Nasir Kazmi

    apanii dhun me.n rahataa huu.N 
    mai.n bhii tere jaisaa huu.N 
    
    o pichhalii rut ke saathii 
    ab ke baras mai.n tanhaa huu.N 
    
    terii galii me.n saaraa din 
    dukh ke kankar chunataa huu.N 
    
    mujh se aa.Nkh milaaye kaun
    mai.n teraa aa_iinaa huu.N
    
    meraa diyaa jalaaye kaun
    mai.n teraa Khaalii kamaraa huu.N
    
    tuu jiivan kii bharii galii
    mai.n jangal kaa rastaa huu.N
    
    apanii lahar hai apanaa rog 
    dariyaa huu.N aur pyaasaa huu.N 
    
    aatii rut mujhe royegii 
    jaatii rut kaa jho.Nkaa huu.N 
    

  8. Mohsin Naqvi

    Ret par likh ke meraa naam miTaayaa na karo
    aa.Nkhe.n sach bolatii hai.n pyaar chupaayaa na karo

    log har baat kaa afsaana banaa lete hai.n
    sab ko haalaat kii rudaad sunaayaa na karo

    ye zaruurii nahii.n har shaKhs masiihaa hii ho
    pyaar ke zaKhm amaanat hai.n dikhaayaa na karo

    shahar-e-ehsaas me.n pattharaav bahut hai.n ‘Mohsin’
    dil ko shiishe ke jharo.nkho.n me.n sajaayaa na karo

  9. Mohsin Naqvi

    Tu mera naam na poocha kar
    Main teri zaat ka hissa hoon
    Main teri soch main shamil hoon
    Main teri neend ka qissa hoon
    Main terey khwab ka haasil hoon
    Main teri yaad ka mehwar hoon
    Main teri saans ka jhonka hoon
    Tu manzar, main pas manzar hoon
    Main lamha hoon, main jazba hoon
    Jazbey ka koi naam nahi
    Tu mera naam na poocha kar

About me

These are Urdu poems I love and they are all in Roman Urdu.